بحـث
المواضيع الأخيرة
طـــــرائف الترجمه عـــــالمياً
4 مشترك
صفحة 1 من اصل 1
طـــــرائف الترجمه عـــــالمياً
[center]
طـــــرائف الترجمه عـــــالمياً
في الترجمة من الانجليزية إلي لغات أخري غير العربية تواجه الشركات المنتجة تحديين قاسيين في المراحل الأولي من
الحملات الترويجية لبضائعها في الخارج مع أسم الشيء نفسه حيث قد يكون تافه المعني للغة المترجم إليها وربما
مضحكا أو حتى معيبا ومع الشعار المصاحب له أقول المراحل الأولي لان الأخطاء تكتشف لاحقا ويجري تصحيحها
أحيانا بعد إحراج مخجل وخسارة مادية فادحة وهذه بعض النماذج :
1- مع بدء تسويق الكوكا كولا في الصين اختار المترجمون شعارا في الصينية كان المرادف اللفظي /الصوتي الأقرب
للاسم الأمريكي (Ke-kou-ke-La)لكنهم اكتشفوا بعد توزيع عشرات الآلاف من اللوحات الإعلانية أن التعبير الموجز يعني
(فرس محشوة بالشمع) فا جروا أبحاثا لغوية مكثفة خرجوا بعدها بتعبير يلفظ:ko-kou-ko-leويعني تقريبا( سعادة فيالفم)!
2- لم يكن شعار الشركة المنافسة بيبسي في الأسواق الصينية أفضل حظا في الترجمة إذ ظهر بحرفية مرعبة فالشعار
الأصلي هو :Pepsi Brings you Back to Life( معناها الحرفي أل بيبسي تعيدك إلي الحياة أما المعني الرمزي المقصود
فهو:أل بيبسي تنعشك .لكن الترجمة حولته إلي :
(بيبسي تعيد أجدادك من القبر)!
:قوائم المأكولات في المطاعم:
French Fried SHIPS المقصود:رقاقات البطاطا المقلية -chips-وللمعلومات الإضافية:دخل مصطلح French fries الانجليزية
قبل أكثر من ثمانين عاما بمعني البطاطا المقلية وليس المقليات الفرنسية كما ترجمها بعضهم .لكن التعبير المستخدم في
قائمة الطعام تلك يعني : سفن فرنسية مقلية !
لافتات الفنادق:
في فندق:لافتة ترجو النزلاء أن يتركوا((قيمهم))(Values) مع موظفي الاستقبال. والمقصود:valuables أي الأشياء
الثمينة مثل الخواتم والعقود وغيرها !
طـــــرائف الترجمه عـــــالمياً
في الترجمة من الانجليزية إلي لغات أخري غير العربية تواجه الشركات المنتجة تحديين قاسيين في المراحل الأولي من
الحملات الترويجية لبضائعها في الخارج مع أسم الشيء نفسه حيث قد يكون تافه المعني للغة المترجم إليها وربما
مضحكا أو حتى معيبا ومع الشعار المصاحب له أقول المراحل الأولي لان الأخطاء تكتشف لاحقا ويجري تصحيحها
أحيانا بعد إحراج مخجل وخسارة مادية فادحة وهذه بعض النماذج :
1- مع بدء تسويق الكوكا كولا في الصين اختار المترجمون شعارا في الصينية كان المرادف اللفظي /الصوتي الأقرب
للاسم الأمريكي (Ke-kou-ke-La)لكنهم اكتشفوا بعد توزيع عشرات الآلاف من اللوحات الإعلانية أن التعبير الموجز يعني
(فرس محشوة بالشمع) فا جروا أبحاثا لغوية مكثفة خرجوا بعدها بتعبير يلفظ:ko-kou-ko-leويعني تقريبا( سعادة فيالفم)!
2- لم يكن شعار الشركة المنافسة بيبسي في الأسواق الصينية أفضل حظا في الترجمة إذ ظهر بحرفية مرعبة فالشعار
الأصلي هو :Pepsi Brings you Back to Life( معناها الحرفي أل بيبسي تعيدك إلي الحياة أما المعني الرمزي المقصود
فهو:أل بيبسي تنعشك .لكن الترجمة حولته إلي :
(بيبسي تعيد أجدادك من القبر)!
:قوائم المأكولات في المطاعم:
French Fried SHIPS المقصود:رقاقات البطاطا المقلية -chips-وللمعلومات الإضافية:دخل مصطلح French fries الانجليزية
قبل أكثر من ثمانين عاما بمعني البطاطا المقلية وليس المقليات الفرنسية كما ترجمها بعضهم .لكن التعبير المستخدم في
قائمة الطعام تلك يعني : سفن فرنسية مقلية !
لافتات الفنادق:
في فندق:لافتة ترجو النزلاء أن يتركوا((قيمهم))(Values) مع موظفي الاستقبال. والمقصود:valuables أي الأشياء
الثمينة مثل الخواتم والعقود وغيرها !
رد: طـــــرائف الترجمه عـــــالمياً
شكرا يا ورد ....
shaban- عضو ذهبي
- المساهمات : 83
تاريخ التسجيل : 29/03/2008
رد: طـــــرائف الترجمه عـــــالمياً
مشكوووووووووووووور عالموضووع الرائع
ابو خالد- عضو نشيط
- المساهمات : 43
تاريخ التسجيل : 10/04/2008
رد: طـــــرائف الترجمه عـــــالمياً
هههههههه
كتير حلووووة والله
يسلموو أخي Admin
تحياتي
كتير حلووووة والله
يسلموو أخي Admin
تحياتي
نجمه فلسطين- عضو جديد
- المساهمات : 27
تاريخ التسجيل : 04/04/2008
العمر : 29
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الأربعاء يونيو 11, 2008 10:08 am من طرف Admin
» 50 بيت شعر رومانسي!!!!
الأربعاء يونيو 11, 2008 6:53 am من طرف Admin
» من أجمل ماقرأت..
الأربعاء يونيو 11, 2008 4:56 am من طرف shaban
» انواع القلوب ... فما هو نوع قلبك؟؟؟؟؟
الأربعاء يونيو 11, 2008 4:28 am من طرف نجمه فلسطين
» معقووول....اسرائيل مازالت محتفظة بجثة دلال المغربي.....
الأربعاء يونيو 11, 2008 4:25 am من طرف نجمه فلسطين
» حـــــوار مـع الحــــــــــــــب......؟؟ ....اقرأ !!!
الأربعاء يونيو 11, 2008 4:25 am من طرف نجمه فلسطين
» مـــن تكـــووووون تلك الـــدمعة ؟؟؟؟...اقرأ
الأربعاء يونيو 11, 2008 4:15 am من طرف نجمه فلسطين
» حمل الان اغاني فلم (على جنب يا اسطى)
الأربعاء يونيو 11, 2008 1:23 am من طرف shaban
» لاصحاب القلوب القوية
الثلاثاء يونيو 10, 2008 12:12 pm من طرف shaban